Виробляється з метою наділення їх юридичною силою в країні, де вони будуть представлені.
Усі документи мають бути перекладені державною мовою країни, в якій будуть представлені та апостильовані або завірені у консульстві.
На сьогоднішній день цю процедуру проводять нотаріуси та міністерства України.
При замовленні перекладу документів у нас Ви можете додатково замовити послугу апостилю в короткий термін за прийнятною ціною.
Кожне з цих міністерств запевняє лише ті документи, які перебувають у їхньому відомстві.
Ціна на цю послугу варіюється. Це залежить від термінів виконання, що діють у кожній із вищевказаних державних установ.
Кожен, хто хоч раз збирав пакет документів для виїзду за кордон на роботу, навчання або місце проживання, за винятком туризму, стикався з тим, що кожен документ перевіряється досконало.
Всі ці документи повинні бути не просто перекладені, а й мати юридичну цінність, бути правильно оформлені , щоб державні служби приймаючої сторони не мали жодних додаткових питань.
Саме на ці документи Ви маєте поставити штамп апостиль. Тільки в цьому випадку вони матимуть юридичну цінність для країни в’їзду. Ці правила існують для того, щоб уникнути підроблення різних документів та нелегального виїзду за кордон.
Проставте апостиль на переклад та/або копію свідоцтва про народження, на Ваш диплом та інші документи та будьте впевнені – Ваші документи тепер мають юридичну силу!
При оформленні перекладу будь-якого пакету документів наші співробітники пропонують проставити штамп апостиль на документи, де він необхідний. Багатий досвід перекладів, часта робота з різними документами, постійний моніторинг усіх законів та поправок щодо вимог та правил до перекладів допомагає нам працювати ефективно та якісно. Звертаючись до нас, Ви завжди можете розраховувати на якісний переклад за короткий термін, завірений нотаріально!
В Україні та за її межами попит на переклад та легалізацію документів зростає з кожним днем. Це з розвитком міжнародних відносин, розвитком бізнесу, налагодженням зв’язків із іноземними партнерами, і навіть з міграцією населення. Сьогодні практично будь-який документ чи довідка потребує юридичного засвідчення.
Легалізація є певною офіційною процедурою, яка наділяє документ юридичною силою на території країни, де його буде надано. Ця процедура включає засвідчення документа або довідки певними печатками, що підтверджують справжність документа, а також підписами уповноважених осіб. Слід зазначити, що будь-який документ має юридичну силу лише на території тієї країни чи держави, де він був виданий, а при виїзді за кордон його необхідно буде легалізувати.
При виїзді за кордон на навчання, постійне місце проживання, роботу або з іншої причини, Вам обов’язково знадобиться переклад основного пакету документів, який включає свідоцтво про народження, паспорт, документ, що підтверджує ступінь Вашої освіти, довідку про несудимість тощо. буд. Кожен із них необхідно завірити юридично. У нашому бюро фахівці переведуть всі необхідні документи, а також нададуть послугу легалізації будь-яких документів. Наші співробітники не просто перекладають текст, а й завжди допомагають з правильним оформленням різних видів анкет та документів.
«Департамент перекладів» в Одесі – лідер у даному сегменті ринку послуг. Наші замовники – це фізичні та юридичні особи та державні установи, з якими ми співпрацюємо на постійній основі.
При виїзді за кордон: на навчання, на роботу, на постійне місце проживання та з інших причин Вам необхідно надати в країні пакет документів, який матиме юридичну силу. Існує кілька способів легалізації документів. У країнах, що підписали Гаазьку Конвенцію (128 країн), найзручнішим способом є штамп Апостиль.
Проставити цей штамп набагато легше для клієнта, ніж консульська легалізація. Штамп проставляється як на оригінали, так і на засвідчені копії основними міністерствами України за короткий термін. Це суттєво полегшує Вам збирання необхідних для виїзду документів. Апостиль документа – Ваша гарантія того, що він має юридичну силу на території іншої держави.
Довгий час правом на проставлення штампу Апостиль мав три міністерства України: Міністерство Іноземних справ, Міністерство Науки та освіти та Міністерство Юстиції.
Проте 7 березня 2020 року набрав чинності наказ про внесення змін до порядку проставлення апостилю на офіційних документах. Цей наказ суттєво полегшив завдання легалізації перекладів та документів. Саме згідно з ним, штамп апостиля тепер може проставити нотаріус. Ці зміни були внесені для більш ефективного обслуговування громадян України. Тепер переклад Ваших документів може бути легалізований шляхом проставлення штампу апостиль нотаріусом.
Це лише мала частина послуг, які надає “Департамент Перекладів”. Ми вирішуємо ці та багато інших питань усілякі з вашими документами.
Штамп Апостиля – це сучасний рівень легалізації документів при наданні їх у країнах, які підписали Гаазьку конвенцію. Департамент перекладів надає цю послугу як у звичайному режимі, так і в терміновому порядку. Будь-який документ: свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, довідка про несудимість, диплом про вищу освіту, свідоцтво про смерть та інші, при наданні їх за кордоном мають бути переведені та апостильовані. Саме цей штамп є легалізацією документа. Якщо Вам терміново потрібно поставити штамп “Апостиль”, ми зробимо це максимально швидко.
Наша дружна команда професіоналів, завжди готова допомогти Вам перекласти і юридично оформити документи будь-якої складності в короткі терміни.