Юридичний переклад

Юридичний переклад з / на іноземну мову – одна з спеціалізацій нашого бюро перекладів в області письмових перекладів. Юридичний переклад – це досить складний і специфічний вид перекладу тексту, який  пред’являє до перекладача цілий ряд високих професійних вимог.

У нашому «Департаменті перекладів» для Вас юридичний переклад виконують висококваліфіковані юридичні перекладачі з багаторічним досвідом роботи, які мають, не враховуючи профільного, ще й юридичну освіту, і знання міжнародних відносин. Нашим фахівцям з юридичного перекладу добре знайома не тільки загальна юридична лексика і основи законодавства, але також добре відома і специфіка різних галузей міжнародного права.

Наше бюро приймає замовлення на юридичні переклади документів будь-якої складності, різного характеру і обсягу.

Список документів, юридичний переклад яких найчастіше нам замовляють:

  • Державні нормативно-правові акти: (закони, укази, постанови, правила);
  • Локальні нормативно-правові акти: (правила, положення, інструкції);
  • Установчі документи: (статути, установчі договори, рішення, свідоцтва про реєстрацію, свідоцтва про постановку на облік);
  • Договори і угоди: (трудові договори, контракти, договори поставки, договори купівлі-продажу, договори оренди, ліцензійні угоди, лізингові договори);
  • Супровідна документація: (ліцензії, довіреності, сертифікати, свідоцтва, дозволи);
  • Судові документи: (позовні заяви, скарги, клопотання, рішення, постанови, висновки);

За бажанням клієнта ми можемо здійснити і нотаріальне завірення юридичного перекладу документа

Замовити послугу