Переклад сайту

Професійний переклад на іноземну мову, як правило, має на увазі не тільки максимально правильний переклад текстового наповнення (контенту) сайту (веб сторінок, HTML сторінок), але і його локалізацію – тобто адаптацію контенту до найкращого сприйняття іншомовною цільовою аудиторією. Саме тому для здійснення якісного, стилістично точного, «живого» перекладу на іноземну мову і його подальшого редагування в ряді випадків залучають носіїв даної іноземної мови, яким добре відомі культурні, етнічні, соціальні особливості майбутньої читацької аудиторії ресурсу, а також діалектичні і деякі неформальні нюанси мови перекладу. Переклад сайту і локалізація, найчастіше, також бувають пов’язані з лінгво-етнічної адаптацією деяких елементів його інтерфейсу (наприклад, при перекладі на іноземну мову одиниць виміру, телефонних кодів, дат, часу доби, алфавітного сортування і т.п. перекладачеві необхідно враховувати специфіку певних регіональних стандартів ).

«Департамент перекладів» допоможе Вам зробити:

  • Переклад текстових елементів інтерфейсу: меню, заголовки, посилання, написи кнопок, гостьова книга, форуми і т.п .;
  • Переклад тексту на графічних елементах інтерфейсу сайту, таких як піктограми, графічні кнопки меню, фото, банери, малюнки, логотипи, флеш-об’єкти і т.п .;
  • Переклад прихованого коду: HTML-код, скрипти, мета-теги і т.п .;

Замовити послугу